Bảo Đại cải lương như phường bội cải chắc
Direct English translation
Bao Dai reforms like a tuong troupe reforming stage props.
Equivalent English version
It's just window dressing
Giải thích tiếng Việt
Chỉ những cuộc cải tổ, đổi mới bề ngoài, làm ra vẻ có thay đổi nhưng thực chất chỉ là trò dàn dựng để lừa người khác. Thường dùng để chê những màn cải cách giả hiệu, cãi cọ hoặc sắp đặt mang tính diễn trò.
English explanation
Refers to a reform or reshuffle that is merely for show, staged to deceive people rather than bring real change. It is used critically for sham reforms, fake disputes, or any contrived performance meant to create appearances.